| dongmei's profile忍神龟趴趴走的思想工作PhotosBlogLists | Help |
|
12/30/2007 Books of the year 2007 | Pick of the bunch | Economist.com
12/29/2007 07年的年度字和08年的resoluation时间......全部消逝
假日偷闲好读书Honestly, I am only interested in 《How Starbucks Saved My Life》and Tom Hanks 12/23/2007 Charles Munger's Worldly WisdomAlthough knowing the name of Charles Munger, a lifetime-long partner of Warren Buffet at Berkshire Hathaway, I never bother myself in diging into his thoughts. After spotting his name and thoughts mentioned so many times in the Jeremy Siegel's books, today I googled one of his speechs regarding his worldly wisdom and how he applies these wordly wisdom into his investment management. "A lesson on elementary, worldly wisdom as it relates to investment management & buisness" by Charles Munger at USC Business School in 19941.I could improve your ultimate financial welfare by giving you a ticket with only 20 slots in it so that you had 20 punches--representing all the investments you got to make in a lifetime. And once you 'd punched through the card, you couldn't make any more investments at all. Under those rules, you'd really think carefully about what you did and you'd be forced to load up on what you'd really thought about. So you'd do so much better. 2.The reason why we got into such idiocy in investment managment is best illustrated by a story that i tell about the guy who sold fiishing tackle. I asked him, "My God, they are purple and green. Do fish really take these lures?" And he said,"Mister, I don't sell to fish" 3.It makes sense to load up on the very few good insights you have instead of pretending to know everything about everything at all times. 12/22/2007 Jeremy Siegel's books一口气读完了Jeremy Siegel的两本书“The future for investors”&"Stock for the long run".很翔实的数据和分析,数据说话,帮助我们厘清了很多critical issues.很多谜思我们也许经常在很多财经媒体上看到,很多人都是说说而已,能像这样的分析真的让人很佩服。总体而言,Jeremy Siegel最后的思想总结而言,就是最后的一章所提出来得"D.I.V."directives.看上去的大白话,但是Jeremy Siegel却用了2本书用了200年的数据来证明,他的说说而已是用严肃的研究来证明的。 12/21/2007 情书听台北爱乐。说Maria Callas的遗物拍卖,没有想到的是她写给她丈夫也就是她经纪人的情书,居然只能半价销售。主持人说,其实人们只要能从她的歌声中能感受她所有的感情就够了,希望买到情书的人能把那些情书烧掉。就像人们也许对捷克的雅纳切克(Leos Janacek )写给他爱恋10多年的女人写的600多封情书并不在意,那些感情已经化作音乐了。主持人放了雅纳切克弦乐四重奏的一章《情书》 ![]() 12/20/2007 No matter what it has insideNYTimes.com在报道今年圣诞购物的一篇新闻中说,有一个标题是:No matter what it has inside,大意是说今年的圣诞购物袋子都印刷得很精美和奢华,因为其实袋子里面是什么也许并没有包装重要。今天发现了Merrill Lynch在2000年2月,也就是在Internet Bubble破裂之前发布的投资策略报告,也是非常精美的语言和哲学。这段是这么说的: "The meaning of life is creative love, loving cretivity. And loving creativity may explain why tech stocks are high and going higher. The Internet revoluation is allowing for creativety like never before, perhaps putting more of us in touch with the meaning of life" 真的很玄! 传统与现代之间——增长模式转型与新型工业化道路的选择最近读完了。感觉就是旁征博引,其实观点很简单,不用去读这本厚厚的书,只需要这位国务院发展研究中心副主任平时的讲话就可以了 12/18/2007 It Was a Very Good YearFinally finished reading the book of "It was a very good year ---extraordinary moments in stock market history". It is no easy for me to read this book which is an anthology of u.s. financial market stories, though I have to say it is for sure woth all of my efforts. On the other hand, I have to admit that maybe I only could take away 1% of essence of this book, in which the author did an awesome job of selecting all of great excellent-performing year and analyzs the background, contributing factors and pro's forecasts before those great years really come. It is a book worthy your visiting time from time. As said, you must start with the past to understand the future. Sorry, Warren, Your Stock's Too PriceyCorry story of Barrons.com of today which comments that Warren Buffet's stock seems too priey. Who can really analyze what is the instrinc value of Birkshire? http://online.barrons.com/article/SB119767697474830557.html?mod=article-outset-box 12/17/2007 Interview with Bill MillerIt is my first time to hear 2p-1 rule. Very interesting interview with Bill Miller, brilliant ex-manager of Legg Mason Value Trust from CNN.com. Best article I read this week. Bill Miller: What's luck got to do with it?12/16/2007 After the money's goneThe article by Mr. Paul Krugman on NYtimes.com. His view is not positive at all and provides us with one of his explainations why the market seems to lack the confidence on the Fed's effort to alleviate the market turmoil caused by the subprime crisis. You can see the great gap b/w Libor 3 month rate (4.97% of last Friday) and Fed rate of 4.25%. Basically, he belives the problem with the current markets isn’t just a lack of liquidity — there’s also a fundamental problem of solvency. That's the fundamental difference between what happened to the market in 1998 and to the current market. hmmmmm.
On Wednesday, the Federal Reserve announced plans to lend $40 billion to banks. By my count, it’s the fourth high-profile attempt to rescue the financial system since things started falling apart about five months ago. Maybe this one will do the trick, but I wouldn’t count on it. In past financial crises — the stock market crash of 1987, the aftermath of Russia’s default in 1998 — the Fed has been able to wave its magic wand and make market turmoil disappear. But this time the magic isn’t working. Why not? Because the problem with the markets isn’t just a lack of liquidity — there’s also a fundamental problem of solvency. Let me explain the difference with a hypothetical example. Suppose that there’s a nasty rumor about the First Bank of Pottersville: people say that the bank made a huge loan to the president’s brother-in-law, who squandered the money on a failed business venture. Even if the rumor is false, it can break the bank. If everyone, believing that the bank is about to go bust, demands their money out at the same time, the bank would have to raise cash by selling off assets at fire-sale prices — and it may indeed go bust even though it didn’t really make that bum loan. And because loss of confidence can be a self-fulfilling prophecy, even depositors who don’t believe the rumor would join in the bank run, trying to get their money out while they can. But the Fed can come to the rescue. If the rumor is false, the bank has enough assets to cover its debts; all it lacks is liquidity — the ability to raise cash on short notice. And the Fed can solve that problem by giving the bank a temporary loan, tiding it over until things calm down. Matters are very different, however, if the rumor is true: the bank really did make a big bad loan. Then the problem isn’t how to restore confidence; it’s how to deal with the fact that the bank is really, truly insolvent, that is, busted. My story about a basically sound bank beset by a crisis of confidence, which can be rescued with a temporary loan from the Fed, is more or less what happened to the financial system as a whole in 1998. Russia’s default led to the collapse of the giant hedge fund Long Term Capital Management, and for a few weeks there was panic in the markets. But when all was said and done, not that much money had been lost; a temporary expansion of credit by the Fed gave everyone time to regain their nerve, and the crisis soon passed. In August, the Fed tried again to do what it did in 1998, and at first it seemed to work. But then the crisis of confidence came back, worse than ever. And the reason is that this time the financial system — both banks and, probably even more important, nonbank financial institutions — made a lot of loans that are likely to go very, very bad. It’s easy to get lost in the details of subprime mortgages, resets, collateralized debt obligations, and so on. But there are two important facts that may give you a sense of just how big the problem is. First, we had an enormous housing bubble in the middle of this decade. To restore a historically normal ratio of housing prices to rents or incomes, average home prices would have to fall about 30 percent from their current levels. Second, there was a tremendous amount of borrowing into the bubble, as new home buyers purchased houses with little or no money down, and as people who already owned houses refinanced their mortgages as a way of converting rising home prices into cash. As home prices come back down to earth, many of these borrowers will find themselves with negative equity — owing more than their houses are worth. Negative equity, in turn, often leads to foreclosures and big losses for lenders. And the numbers are huge. The financial blog Calculated Risk, using data from First American CoreLogic, estimates that if home prices fall 20 percent there will be 13.7 million homeowners with negative equity. If prices fall 30 percent, that number would rise to more than 20 million. That translates into a lot of losses, and explains why liquidity has dried up. What’s going on in the markets isn’t an irrational panic. It’s a wholly rational panic, because there’s a lot of bad debt out there, and you don’t know how much of that bad debt is held by the guy who wants to borrow your money. How will it all end? Markets won’t start functioning normally until investors are reasonably sure that they know where the bodies — I mean, the bad debts — are buried. And that probably won’t happen until house prices have finished falling and financial institutions have come clean about all their losses. All of this will probably take years. Meanwhile, anyone who expects the Fed or anyone else to come up with a plan that makes this financial crisis just go away will be sorely disappointed. 破解愛情密碼,就能幸福美滿?学好数学看来对寻找爱情也很有必要!!很透彻的话,爱,是投机不是天机 【黃子哲】 由松菜菜子主演的日劇《大和拜金女》中,男主角曾在朋友的一場婚宴上引述物理學家理查費曼(Richard P. Feynman)說的一段話:
數學跟物理就像在旁邊看上帝下西洋棋,尋找其中的規則,尋找其中美麗的法則……也許人與人的邂逅也是有規則可循的,如果沒有規則的話,兩人不管在哪裡相遇也只會擦肩而過,更不可能有所交集……
我們與愛人的相遇究竟是上天的安排?是命中注定?還是人為的精心設計?抑或只是單純的巧合?毫無疑問的,大多數人「寧願」相信兩個人的結合是一種浪漫的宿命,而不是一場缺乏神祕色彩的意外,因為這樣的愛情就像父母費心張羅的相親大會一樣庸俗乏味,不值得咀嚼留戀。作家愛倫迪波頓(Alain de Botton)就說:「我們的人生與愛情若沒有上天旨意的主導,我們是會焦慮的。」
「如果當初我沒有答應你的追求,你會不會去追那時一起去聯誼的大美女潔如?」亞曼尼經常這麼逼問他男友。
「親愛的,任憑弱水三千,我只取一瓢飲,我們就是注定要相遇、相愛一輩子。」這是麥可的官方說法,也是亞曼尼想聽到的答案。
但真是如此嗎?我經常好奇若人們是先設定了一些條件篩選對象,例如身高、長相、收入、個性、學歷等,那麼符合條件的「這群人」都是候選人,他(她)們之間會具有不可取代性嗎?就邏輯上而言,會愛上某一人的機率應該是相等的,差別只在於會巧遇到誰,先後順序或有不同,反正不是A就是B或是C,意義都是相同的。事實上,有次和麥可在Lounge Bar喝酒時,他就向我透露,當初他是追求潔如不成後,才轉而追求亞曼尼的,至今他對潔如還念念不忘。
很顯然的,麥可的愛情是投機,不是天機。也就是說,我們時常會發覺愛情背後總有理性的算計,終究不可避免的是我們心中所設定的愛情,而不是某個真命天子(女)。這種論調雖讓愛情少了夢幻的糖衣,聽起來未免有點赤裸而缺乏美感;但若是真能揭開感情神祕的面紗,是否有助於我們不再盲目面對,進而做出明智的決定,讓戀愛從此一帆風順?幸運地,數學家已利用機率理論指引人們選擇最佳的可能伴侶。
我們在追尋伴侶的過程中,經常會遇到一種困境,亦即:我真的要和他(她)在一起嗎,下一個男(女)人會不會更好?由於愛情無法像在大賣場買東西一般可以同時比貨色、比價格,還有發誓最划算的商品,甚至買貴、買錯都可以退。一般情形下,愛情是無法吃回頭草的,一旦和某人切斷關係,就一去不回。所以令人困擾的是,最後我如何能避開錯的人,和對的人在一起?
數學家說,與一生37%的可能配對對象約會後,選擇下一個比之前所有約會對象還好的人,這會使你找到最佳配偶的機率達到最高。(37%是1/e的近似值,e是2.71828...,即自然對數的底數,至於推導過程在此不加詳述。)
也就是說如果你一生會與一百個對象談戀愛,那麼在第三十七個之後,擊敗前面所有人的那一個人,最有可能是最適合你的至愛。依此類推,若預計會遇到十個人,那麼你就應該選擇第四個之後,第一個比前面傢伙都棒的那個人。
如果這還不夠,你還可以利用「期待值」概念來決定誰是值得追求或投資的對象。所謂期待值是「機率」乘以「值」(即獲利或損失),期待值越大,代表越值得選擇。簡單舉例,追林志玲的成功機率只有1%,但她帶給你的價值為100(假設是快樂的值),相乘後期待值為10。另一方面,每天早上都會在捷運上遇見的那個長髮披肩的中等美女,追她成功的機率可能有50%,但她只能帶給你50的快樂,那麼她對你而言的期待值為兩者相乘後的25。顯而易見的,追那個捷運上的女孩,比追坐在Porsche跑車上的林志玲,更值得你一試。
有了科學理論當軍師、數學公式作GPS,愛情密碼化繁為簡,人人就此幸福美滿?!很遺憾的,數學家終究無法成為兩性專家,我們輕易的就能指出其中若干的破綻。譬如,一個人如何評估一生能遇到幾個對象,我們也無法給予每段感情客觀的評分,摯愛也有可能就在前面三十七個當中,一個人對另一個人的價值是多面向且難以估量,追上一個人的機率經常是變動而諱莫如深的。總而言之,人類情感的複雜性、變動性與不可測性,彷若畢卡索的畫或貝多芬的音樂,抽象跳躍而耐人尋味。
【2007-11-22 聯合報】 昨日的王文華與今日的王文華"昨天的王文华与今天的王文华"就好像也是自己的一部分:昨天的自己和今天的自己。昨天的我把王文华写的《不要天才,只要纪律》郑重的打印下来夹在course pack里面,昨天的我也和他一样,看到Prof. Sussman在一篇作业上面写的评语“真的只是两个人就能达到这样的水平?我不敢相信!!”。今天的我也渐渐明白不能把很多我们没有得到的title, house, 就简单归为失败,正如同王文华说:“在人生中不同的事物上,去放下適合它的重量,學會為自己人生中的事物打分數,這個技巧讓我自己這幾年過得比較好” 昨日的王文華與今日的王文華:「在人生不同事物上,放適合的重量」(上)12/14/2007 李嘉誠 日不落國的仁慈獅王李嘉誠在1950年創業,57年來,他從未遇過一年虧損,歷經兩次石油危機、文化大革命、亞洲金融風暴,他的企業卻能橫跨55個國家,走向日不落。由「塑膠花大王」李嘉誠走向「地產大亨」李嘉誠,未來更可能變成「石油大王」李嘉誠,每跨入新產業,他雖不一定是產業的先行者,卻總能先馳得點,《遠東商業評論》暱稱他為「超人」。《商業周刊》12月邀請長江集團主席李嘉誠擔任客座總編輯,談成功心法。 談成功,他花了90%的時間在想壞情況下會出現的問題,做到「不疾而速」;談風險,他說「審慎是一種藝術」,必須拿捏風險和投資的腳步;談理財,50多年來,他的個人資產每年都成長;談管理,他指出要當領袖而不是老闆。 最後,他總結談到留給孫子的一句很重要資產:「做人如果可以做到『仁慈的獅子』,就成功了。」一個有能力的森林之王,卻能心存慈悲。 此為李嘉誠七年來首度接受台灣媒體專訪,也是他接受媒體訪問時間最久的一次,長達五小時。請就坐,57年的日不落經營哲學,即將開始…。 風險嚴控…90%時間考慮失敗 《商業周刊》問:大家都很好奇,你從22歲開始創業做生意,超過50年,從來沒有一年虧損,而且還一步步成為華人首富。如何在大膽擴張中,不翻船? 李嘉誠答:想想你在風和日麗的時候,假設你駕駛著以風推動的遠洋船,在離開港口時,你要先想到萬一懸掛十號颱風訊號,你怎麼應付。雖然天氣蠻好,但是你還是要估計,若有颱風來襲,在風暴還沒有離開之前,你怎麼辦? 我會不停研究每個項目要面對可能發生的壞情況下出現的問題,所以往往花90%考慮失敗。就是因為這樣,這麼多年來,自從1950年到今天,長江(實業)並沒有碰到貸款緊張,從來沒有。長江(實業)上市到今天,假設股東拿了股息再買長江(實業),(現在)賺錢2,000多倍。就是拿了(股息),不再買入長江(實業)股票也超越1,000倍。 問:90%考量失敗?很有趣,一般人滿腦子都想怎麼成功,為何你花這麼多時間想失敗? 答:你一定要先想到失敗,從前我們中國人有句做生意的話:「未買先想賣」,你還沒有買進來,你就先想怎麼賣出去,你應該先想失敗會怎麼樣。因為成功的效果是100%或50%,差別根本不是太重要,但如果一小漏洞不及早修補,可能帶給企業極大的損害。所以當一個項目發生虧蝕問題時,即使所涉金額不大,我也會和有關部門商量解決問題,所付出的時間和以倍數計的精神都是遠遠超乎比例的。 我常常講,一個機械手錶,只要其中一個齒輪有一點弱點,你這個錶就會停頓。一家公司也是,一個機構只要有一個毛病,就可能失敗。瞭解細節,經常能在事前防禦危機的發生。 問:哪些細節你一定會緊盯觀察? 答:現金流、公司負債的百分比是我一貫最注重的環節,是任何公司的重要健康指標。任何發展中的業務,一定要讓業績達致正數的現金流。 問:你相當強調風險,外人注意到的卻是長江集團50年來,屢屢在危機入市,包含60年代後期掌握時機從塑膠跨到地產,天安門事件後投資上海、深圳港口生意,甚至在印尼排華運動時投資印尼港口等。你的大膽之舉都未招來致命風險,關鍵是什麼? 答:關鍵在於要做足準備功夫、量力而為、平衡風險。我常說「審慎」也是一門藝術,是能夠把握適當的時間作出迅速的決定,但這不是議而不決,停滯不前的藉口。 有一句話,我牢牢記住:「窮人易過,窮生意難過」;你再窮,不能吃好的白米,可以買最便宜的米,還是可以過,人家吃肉,你吃菜,最便宜的菜,但是窮生意很難,非常難。 問:依你所言,1977年,你收購香港希爾頓酒店就很經典…(註:長江集團以港幣2.3億元收購希爾頓酒店所屬的永高公司,整項交易用不到一星期。是長江上市第一次重大收購案) 答:最重要是事前吸取經營行業最新、最準確的技術,才有深思熟慮的計畫,讓自己能輕而易舉在競爭市場上處於有利位置。你掌握了消息,機會來的時候,就可以馬上有動作。 能買下希爾頓是因為有一天我去酒會,後面有兩個外國人在講,一個說中區有一個酒店要賣,對方就問他賣家在哪裡?他就說,在Texas(德州),我聽到後立即知道他們所說的是希爾頓酒店。酒會還沒結束,我已經跑到那個賣家的會計師行(賣方代表)那裡,找他的auditor(稽核)講,我要買這個酒店。他說奇怪,我們兩個小時之前才決定要賣的,你怎麼知道 當然我笑而不答心自閒,我只說︰如果你有這件事,我就要買。 投資原則…50年從來不欠債 問:在事業上追求最新的資訊,在個人理財上呢? 答:這麼多年來,1950年到今天,個人(資產)來講,從來沒有一年比去年少。要做到這樣,第一原則就是不要有負債。我在1956、57年以後,個人沒有欠過一個債。 問:個人投資有沒有哪個時間碰到的挑戰最大? 答:沒有,因為我不是只投資一種行業,我是分散投資的,所以無論如何都有回報,我比較小心。而且我個人(資產),很多是一個禮拜便可以拿得到現金。 問:一個禮拜能拿到現金占你的投資比率有多少? 答:不少於三分之一。例如政府債券、股票,一個禮拜都能拿到。我當然還有其他的投資,例如地產、基建及其他,這不是馬上可以兌換為現金。 管理金鑰…作領袖不當老闆 問:你說成功沒有方程式,但如果一定要你說成功的三項原則,會是什麼? 答:第一個,你做那個行業,一定要追求那個行業最好的知識、information,最好的技術是什麼。這是第一。第二,努力、毅力。(幕僚補充:李先生說努力、毅力的意思不是傳統字面上那個意思,是best effort,做到極致)。不過,很重要的是,如果一個機構,沒有掌握跟這個行業有關的知識,如果你判斷錯誤,就算你再努力、再有毅力,你失敗的代價太大。第三就是建立好的制度與人才。 問:你管的事業從零售業、港口運輸一直到石油產業種類包羅萬象,如何用制度管理? 答:大家一定要知道,企業越大,單一的指令與行為是不可行的,因為這會限制不同的管理階層,發揮他的專業和經驗。我們有很多子公司,我都會因應每家公司經營的業務、商業環境、財政狀況、市場前景等,給他們訂出不同的座標,讓管理層在座標範圍內靈活發揮。 問:當了50多年的老闆,也曾以「管理的藝術」發表演說,能否分析老闆與領袖的差異? 答:我不敢和那些管理學大師相比,我沒有上學的機會,一輩子都努力自修,苦苦追求新知識和學問,管理有沒有藝術可言?我有自己的心得和經驗。 我常常問我自己,你是想當團隊的老闆還是一個團隊的領袖?一般而言,做老闆簡單得多,你的權力主要來自地位,這可能是上天的緣分或憑著你的努力和專業的知識。做領袖就比較複雜,你的力量源自人性的魅力和號召力。做一個成功的管理者,態度與能力一樣重要。領袖領導眾人,促動別人自覺甘心賣力;老闆只懂支配眾人,讓別人感到渺小。 問:你談到許多從經商之道,是否呼應你在一次演講中所說的「好謀而成、分段治事、不疾而速、無為而治」,若能「拈出這四句話的精髓,生命是可以如此的好」。尤其,「不疾而速」這句話特別有意思,不快而快…
「無為而治」則要有好的制度、好的管治系統來管理。我們現在大概有二十五萬個員工,分布在五十五個國家,而我們員工大部分在西方國家,如果你沒有良好制度,你沒有足夠時間去管理。 答:對於我來說,一場最漂亮的仗,其實是一場事前清楚計算得失的仗。以上四句話是環環相扣、互為因果的。 問:你如何把這樣的成功心法,傳授給你的後代? 答:我告訴我的孫兒,做人如果可以做到「仁慈的獅子」,你就成功了!仁慈是本性,你平常仁慈,但單單仁慈,業務不能成功,你除了在合法之外,更要合理去賺錢。但如果人家不好,獅子是有能力去反抗的,我自己想做人應該是這樣。very kind,非常好的一個人,但如果人家欺負到你頭上,你不能畏縮,要有能力反抗。 【2007/12/12 經濟日報】@ http://udn.com The Roots of the Mortgage CrisisFROM WSJ.COM. Mr. Greenspan quoted the study of Bank of Canada done by Brigitte Desroches and Michael Francis which identifies the relative weakness in investment demand as more important than the relative increase in desired global savings to explain the decline in global interest rates. By ALAN GREENSPAN December 12, 2007; Page A19 On Aug. 9, 2007, and the days immediately following, financial markets in much of the world seized up. Virtually overnight the seemingly insatiable desire for financial risk came to an abrupt halt as the price of risk unexpectedly surged. Interest rates on a wide range of asset classes, especially interbank lending, asset-backed commercial paper and junk bonds, rose sharply relative to riskless U.S. Treasury securities. Over the past five years, risk had become increasingly underpriced as market euphoria, fostered by an unprecedented global growth rate, gained cumulative traction.
The crisis was thus an accident waiting to happen. If it had not been triggered by the mispricing of securitized subprime mortgages, it would have been produced by eruptions in some other market. As I have noted elsewhere, history has not dealt kindly with protracted periods of low risk premiums. The root of the current crisis, as I see it, lies back in the aftermath of the Cold War, when the economic ruin of the Soviet Bloc was exposed with the fall of the Berlin Wall. Following these world-shaking events, market capitalism quietly, but rapidly, displaced much of the discredited central planning that was so prevalent in the Third World. A large segment of the erstwhile Third World, especially China, replicated the successful economic export-oriented model of the so-called Asian Tigers: Fairly well educated, low-cost workforces were joined with developed-world technology and protected by an increasing rule of law, to unleash explosive economic growth. Since 2000, the real GDP growth of the developing world has been more than double that of the developed world. The surge in competitive, low-priced exports from developing countries, especially those to Europe and the U.S., flattened labor compensation in developed countries, and reduced the rate of inflation expectations throughout the world, including those inflation expectations embedded in global long-term interest rates. In addition, there has been a pronounced fall in global real interest rates since the early 1990s, which, of necessity, indicated that global saving intentions chronically had exceeded intentions to invest. In the developing world, consumption evidently could not keep up with the surge of income and, as a consequence, the savings rate of the developed world soared from 24% of nominal GDP in 1999 to 33% in 2006, far outstripping its investment rate. Yet the actual global saving rate in 2006, overall, was only modestly higher than in 1999, suggesting that the uptrend in developing-economy saving intentions overlapped with, and largely tempered, declining investment intentions in the developed world. In the U.S., for example, the surge of innovation and productivity growth apparently started taking a breather in 2004. That weakened global investment has been the major determinant in the decline of global real long-term interest rates is also the conclusion of a recent (March 2007) Bank of Canada study. Equity premiums and real-estate capitalization rates were inevitably arbitraged lower by the fall in global long-term interest rates. Asset prices accordingly moved dramatically higher. Not only did global share prices recover from the dot-com crash, they moved ever upward. The value of equities traded on the world's major stock exchanges has risen to more than $50 trillion, double what it was in 2002. Sharply rising home prices erupted into major housing bubbles world-wide, Japan and Germany (for differing reasons) being the only principal exceptions. The Economist's surveys document the remarkable convergence of more than 20 individual nations' house price rises during the past decade. U.S. price gains, at their peak, were no more than average. After more than a half-century observing numerous price bubbles evolve and deflate, I have reluctantly concluded that bubbles cannot be safely defused by monetary policy or other policy initiatives before the speculative fever breaks on its own. There was clearly little the world's central banks could do to temper this most recent surge in human euphoria, in some ways reminiscent of the Dutch Tulip craze of the 17th century and South Sea Bubble of the 18th century. I do not doubt that a low U.S. federal-funds rate in response to the dot-com crash, and especially the 1% rate set in mid-2003 to counter potential deflation, lowered interest rates on adjustable-rate mortgages (ARMs) and may have contributed to the rise in U.S. home prices. In my judgment, however, the impact on demand for homes financed with ARMs was not major. Demand in those days was driven by the expectation of rising prices -- the dynamic that fuels most asset-price bubbles. If low adjustable-rate financing had not been available, most of the demand would have been financed with fixed rate, long-term mortgages. In fact, home prices continued to rise for two years subsequent to the peak of ARM originations (seasonally adjusted). I and my colleagues at the Fed believed that the potential threat of corrosive deflation in 2003 was real, even though deflation was not thought to be the most likely projection. We will never know whether the temporary 1% federal-funds rate fended off a deflationary crisis, potentially much more daunting than the current one. But I did fret that maintaining rates too low for too long was problematic. The failure of either the growth of the monetary base, or of M2, to exceed 5% while the fed-funds rate was 1% assuaged my concern that we had added inflationary tinder to the economy. In mid-2004, as the economy firmed, the Federal Reserve started to reverse the easy monetary policy. I had expected, as a bonus, a consequent increase in long-term interest rates, which might have helped to dampen the then mounting U.S. housing price surge. It did not happen. We had presumed long-term rates, including mortgage rates, would rise, as had been the case at the beginnings of five previous monetary policy tightening episodes, dating back to 1980. But after an initial surge in the spring of 2004, long-term rates fell back and, despite progressive Federal Reserve tightening through 2005, long-term rates barely moved. In retrospect, global economic forces, which have been building for decades, appear to have gained effective control of the pricing of longer debt maturities. Simple correlations between short- and long-term interest rates in the U.S. remain significant, but have been declining for over a half-century. Asset prices more generally are gradually being decoupled from short-term interest rates. Arbitragable assets -- equities, bonds and real estate, and the financial assets engendered by their intermediation -- now swamp the resources of central banks. The market value of global long-term securities is approaching $100 trillion. Carry trade and foreign exchange markets have become huge. The depth of these markets became readily apparent in March 2004, when Japanese monetary authorities abruptly ceased intervention in support of the U.S. dollar after accumulating more than $150 billion of foreign exchange in the preceding three months. Beyond a few days of gyrations following the halt in purchases, nothing of lasting significance appears to have happened. Even the then seemingly massive Japanese purchases of foreign exchange barely budged the prices of the vast global pool of tradable securities. In theory, central banks can expand their balance sheets without limit. In practice, they are constrained by the potential inflationary impact of their actions. The ability of central banks and their governments to join with the International Monetary Fund in broad-based currency stabilization is arguably long since gone. More generally, global forces, combined with lower international trade barriers, have diminished the scope of national governments to affect the paths of their economies. Although central banks appear to have lost control of longer term interest rates, they continue to be dominant in the markets for assets with shorter maturities, where money and near monies are created. Thus central banks retain their ability to contain pressures on the prices of goods and services, that is, on the conventional measures of inflation. The current credit crisis will come to an end when the overhang of inventories of newly built homes is largely liquidated, and home price deflation comes to an end. That will stabilize the now-uncertain value of the home equity that acts as a buffer for all home mortgages, but most importantly for those held as collateral for residential mortgage-backed securities. Very large losses will, no doubt, be taken as a consequence of the crisis. But after a period of protracted adjustment, the U.S. economy, and the world economy more generally, will be able to get back to business 12/13/2007 陌生的名字虽然本科的时候也上过《发展经济学》,不知道当时上课的时候我都在思考什么人生爱情的大问题,以至于我对于当时的教授是否提过张培刚这个名字一点印象都没有,反正我今天才在一本书上看到介绍他的文章:3年一次的庚款留美考试全国第一;第一个中国人拿到哈佛大学的经济学博士;第一个中国人获得哈佛大学最高奖———威尔士论文奖。一个对历史比对经济更感兴趣的老人。 经济观察家:张培刚说中国经济到了关键时刻 张五常谈张培刚 Study laDD proposed to have a so called "in-depth backpack trip" in Italy next summer. Here is some website material I got from NYtimes. We still have so much time to narrow the places we want to go on our wishlist. http://travel.nytimes.com/travel/guides/europe/italy/where-to-go.html |
||||||||||
|
|